În luna
februarie, secția copii și
tineret i-a sărbătorit și
pe frații Grimm, prilej cu care, am organizat o
expoziție ce cuprinde date biografice despre cei
doi autori.
Jacob Ludwig
Carl Grimm (n. 4 ianuarie 1785 – d. 20 septembrie 1863) și Wilhelm Carl Grimm (n. 24 februarie 1786 – d. 16 decembrie 1859) s-au născut în orașul Hanau situat în apropiere de Frankfurt, Germania, într-o familie cu nouă copii, dintre care au supraviețuit doar șase: Jacob, Wilhelm, Carl Friedrich Grimm
(1787-1852), Ferdinand Philipp Grimm (1788-1844), Ludwig Emil Grimm (1790-1864)
și Charlotte (Lotte) Amalie Grimm
(1793-1833). Părinții lor erau Philipp Wilhelm Grimm,
jurist, și Dorothea Grimm, născută Zimmer, fiica
unui consilier orășenesc din Kassel. Familia Grimm era
originară din Regatul
Saxoniei, bunicii fraților Grimm fiind de confesiune reformată.
Cei doi frați și-au petrecut anii copilăriei în orașele germane Hanau și mai apoi Steinau. Moartea tatălui în 1796, când Jacob era
în vârstă de unsprezece ani, iar Wilhelm zece, a adus o sărăcie lucie pentru
familie și i-a afectat pe frați pentru mulți ani.
Jacob Grimm și fratele său
Wilhelm Grimm, au fost folcloriști, lingviști, filologi, doctori
în drept, cunoscuți în toată lumea pentru colecția de basme publicată în două volume, care conține, printre altele, Albă ca zăpada, Croitorașul cel viteaz, Cenușăreasa, Scufița roșie și Hansel și Gretel (primul volum a apărut în 1812, iar al doilea
volum în 1814). Poveștile scrise de cei doi frați au încântat copilăria multor generații, devenind pretexte cuceritoare pentru diverse ecranizări și dramatizări. Frații Grimm și-au adus contribuția la formarea limbii germane, în special prin
dicționarul Deutsches Wörterbuch (Cartea cu cuvinte germane) pe
care l-au scris împreună și prin prima carte
de fonetică/fonologie a limbii germane, Legea lui Grimm, scrisă doar de Jacob. Dicționarul Fraților Grimm avea 33 de volume și cântărea 84 kg.
Au urmat
cursurile Universității din Marburg unde istoricul și juristul Friedrich von Savigny le-a aprins interesul
pentru filologie și studii germanice - un domeniu în care sunt considerați a fi pionieri - și în
acelaș timp le-a dezvoltat o curiozitate pentru
folclor, care a crescut într-o
pasiune de o viață pentru culesul basmelor germane.
La 20 decembrie
1812 Frații Grimm au publicat primul volum din
colecția de basme Kinder- und Hausmärchen („Povești pentru copii și familie”),
conținând
86 de povești; al doilea volum, conținând
alte 70 de povești, a apărut în
1814.
Frații Grimm publică
la Berlin, primul volum de ,,Povești’’ pentru copii. Descoperind bogăția limbii vechi, cei doi filologi realizează gramatica,
istoria și dicționarul
limbii germane. Basmele lor reprezintă
o expresie desăvârșită
a creației naționale,
în ele fiind evidente reminiscențe mitice străbune.
Popularitatea poveștilor culese de frații Grimm a rămas
intensă mult timp după dispariția
lor fizică. Acestea pot fi citite în mai mult de 100 de traduceri și au fost adaptate de cineaști
precum Lotte Reiniger, și Walt Disney, cu filmele „Albă
ca zăpada și cei șapte pitici” ("Snow White and the Seven Dwarfs") și „Frumoasa
din padurea adormită”
("Sleeping Beauty"), printre altele. Spre mijlocul secolului XX poveștile au fost folosite în
scopuri propagandiste de către
cel de-al Treilea Reich. Mai târziu,
în același
secol, psihologi precum Bruno Bettelheim au reafirmat valoarea basmelor fraților Grimm, în ciuda cruzimii și
violenței din versiunile originale ale unora
dintre basme (ce au fost de atunci adaptate în acest sens).
Frații Grimm, subliniind caracterul național al folclorului, recunoșteau
fondul comun al basmelor popoarelor indoeuropene. Colecția de Povești
din 1812 – 1822 (3 volume),
s-a răspândit în toată
lumea.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu